Sunday 23 September 2007

今晚第一次參加了跟自己年紀相約的朋友的婚宴,看著照片中自己通頂2晚趕稿後的殘樣,想起了姊姊之前對我說過「唉,我地唔細喇,出年就2X歲喇…」
好些朋友的事業愛情都修成正果,自己卻仍在等待中。年輕的時候對什麼都充滿期待,年紀漸長卻因等待而覺得疲倦…
雖然等待代表有很多的可能性,但「冇可能」也包括在內…
在年底前能守得雲開嗎?

I went to my friend’s wedding banquet tonight, I was so tired after overnight working on Thursday and Friday, and I suddenly remembered what my sister said to me: ”we are not young anymore, we will become 2X next year…”
Some friends got good jobs and husbands, while I am still waiting. When I was young I was always expecting my future, but now I m getting older, I am tired of waiting…
Though waiting means there are lots of possibilities, “impossible” is included…
Can I have the answers before year end?

友達の結婚の披露宴に行った、木曜日と金曜日にも徹夜仕事をしてたから、大変疲れた。。。この前、姉は“あたし達もう若くない、来年2X歳になっちゃうよ”って、思い出した。。。
友達はいい仕事と旦那さんも見つけたけど、あたしはまだ待ってる。若いとき、何でも期待してるけど、今もう待ちたくない、疲れるから。。。
待ったら、可能性がたくさんあると言えるけど、絶対無理なことがある。。。
年末の前に、答えを知りたいね。。。

3 comments:

Unknown said...

Dun worry ! I'm also one of those who is waiting.......
Remember the tough days in U and the little book I bought for u? Remember the crazy eating nite (Mark's n Spencer crackers + KFC + stress-relieving soya bean chicken ramen)?
We finally got through it...and we will finally get through it !!

Anonymous said...

wei, Ms. Kwong...what r u waiting ar...

Debbie=ビンギ said...

其實仍有值得等待的事應該高興,but reality bites,最好都係無期望無失望...
"stress relieving soya bean chicken ramen"...wahahahahahaha!!!

chick,仲駛問,佢等緊佢套婚妙..哈!